葡萄牙文口譯職缺

台灣比賽一樣15部影片入選,包孕趙德胤「翡翠之城」、李永超「血虎魄」與李立劭「那隱士這山事」、廖克發「半推半就」、紀岳君「徐自強的實習題」與陳芯宜「大帳篷-想像力的流亡所」、黃惠偵「平常對話」、「錢江衍派」,陳志漢「誰人靜默的陽光午後」。

亞洲視野比賽的15部入圍作品,劃分來自日韓中與東南亞,也有亞美尼亞、烏茲別克、黎巴嫩、孟加拉的作品,資深、中生代與新銳導演的入圍比例也相當平均翻譯印度記載片巨匠卡馬爾(Kamal Swaroop)「Pushkar Puran」,從印度聖地動身,商量人、信仰與處所的關係;日本資深導演伊勢真一「Home翻譯社 Sweet Home」,近距離紀錄被診斷為成長緩慢的姪兒與其母親;中國大陸自力記載片導演蕭瀟的第一部記載長片「甲魚岩」,則是回到本身成長的小村落尋覓記憶中的鄉愁。

第11屆台灣國際記載片影展今天揭曉「國際比賽」、「亞洲視野比賽」、及「台灣比賽」等單位入圍名單,並由文化部影視局局長徐宜君發表入圍證書,氛圍溫馨熱絡翻譯導演黃惠偵「平常對話」同時入圍國際比賽與台灣比賽,趙德胤「翡翠之城」則入圍亞洲視野比賽及台灣比賽,吳耀東的「Goodnight & Goodbye」除入圍亞洲視野比賽,並將於台灣國際記載片影展進行世界首映。

國際比賽入圍作品則有第十屆得獎者伊朗導演阿拉許.拉胡提新作「Pale Blue」紀錄曾介入過兩伊戰爭的神經病患,保持他對小人物一向的細膩眷注。第九屆TIDF亞洲視野比賽與華人記載片獎首獎「玉門」導演之一史杰鵬,在「El Mar la Mar」則商量美墨界限問題。第九屆TIDF揭幕片「活在三里塚」的日本導演代島治彥,繼續深切反成田機場活動的記載,新作品「The Fall of Icarus: Narita Stories」仿佛續集,將鏡頭對準昔時介入抗爭的外來學生,娓娓道出運動50年後留下的創傷與遺憾。

2018看嘘短片讓翻譯公司每天開心



引用自: https://stars.udn.com/star/story/10090/2971741
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 albertl32y4td 的頭像
    albertl32y4td

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    albertl32y4td 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()