丹麥語翻譯

陳學聖強調,他其實不否決多元文化,但一個國度必然要有本身的主題文化,就像美國固然是一個多元熔爐,但照舊以英國文化為根本,但願民進黨當局在建樹台灣文化主體性時不要數典忘祖。

國民黨立委陳學聖認為,民進黨當局迩來去中國化的動作不息,不只教育部要把中國史推到東亞史,連「國民體育法」都要修法,將「中華奧會」改為「國度奧會」,形同將兩岸之間行之多年的默契一一毀壞,讓本來已窒礙難行 翻譯兩岸關係再掀爭端。

國民黨立委吳志揚說,當局若要正名閩南語必須非常慎重,畢竟台灣的說話是多元的,各人都是「台灣 翻譯語言」,如果把閩南語就定位成台語,可能造成其他語言使用者 翻譯心理不平衡 翻譯社他也示意,他不否決台語電視台,但提醒文化部不要在成立台語電視台之後,反倒讓台語在主流電視台中 翻譯曝光減少 翻譯社

民進黨立委黃國書指出,鞭策台語很輕易就被扣上「去中國化」的帽子,但事實上台語在30歲以下年輕族群而言,已經不是普遍利用的說話。他認為,台語不只是溝通的說話,更是台灣本土文化 翻譯載體,它的推動與教育有其必要性,但呼籲文化部要仔細研究將來台語電視台的構成、法源和營運,但願它能飾演好一個媒體應當飾演好的腳色,不要淪為政治東西。

民進黨立委許智傑表示,「台語」是對閩南語很天然的稱謂,文化部是站在台灣人民的使用習慣為出發點發動正名;台灣有客語電視台和原民台,應該也要有台語電視台,尤其現代人對台語之美還是有很多不會、不懂的地方,他支持進一步教育和推行台語。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文化部擬鞭策閩南語正名為「台語」,圖為小學閩南語教材。 聯合報系資料照/記者陳柏...
文化部擬推動閩南語正名為「台語」,圖為小學閩南語教材。 聯合報系資料照/記者陳柏亨攝影
文化部擬鞭策閩南語正名「台語」,民進黨立委認為很天然,盼各界勿以政治眼光來看待;國民黨立委呼籲,民進黨政府在建立台灣文化主體性 翻譯同時,不要「數典忘祖」。



文章出自: https://udn.com/news/story/6656/2609458有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 albertl32y4td 的頭像
    albertl32y4td

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!