阿拉伯語翻譯
感激M 大的分享
各位先輩午安

SONY A7R2 + MC-11 + Sigma 105mm f/1.4 wide open JPEG直出
在現實使用上, 我仍是感覺 105 Art 要走畢全部對焦行程很慢, 忠實說有點像 85 1.2L 的速度.

而對家的 N AFS 85 1.4G翻譯社 其實很厭煩他的對焦, 最初是要 AF 微調要+15, 拿回Nikon CS 維修後翻譯社 也要 +5. 但也不是大不變, 直至轉用上D5後, 才有很高對焦準確穩定性.. 亦即是機身先決. 所以我才建議 W 大翻譯社 N85 1.4G, 85 Art, 105 Art 就寧取 85 Art.
mifaso1001 wrote:
Sigma SD quattro H + Sigma 105mm f/1.4 ART
我和另外一同夥也是用 105 Art, 他使用的機身是1DX翻譯社 我們都有不異的考語是 104 Art 慢可是很準確, 沒有經過 AF 微調, 但準確性已有95% 以上. 天成翻譯公司是寧願105 Art 他走得慢但必需準.



在 1m~6m 內對/合焦 105 各種顯露猛到爆

感激嬉大的分享..
我較愛 SD quattro H 那幾張..

A7RII 那幾張, 是我最怕遇上的景況, 太亮白色衣服過曝, 太暗背後散景又太暗無條理
翻譯公司的拍摄太漂亮了!

SONY A7R2 + MC-11 + Sigma 105mm f/1.4 wide open JPEG直出
列位先輩午安
不知道是不是是网络延迟的原因,早上看大大的发帖时,文字部分,只显示到“處置了部分日間相翻譯社 可以回覆你此鏡與85 Art 的對照, 翻譯公司是Nikon 用家? 我也有Nikon 的 85 1.4G, 與 105 DC F2. 一併給你意見 :”
下張是在忽明忽暗的路燈下進行手持拍攝
crossmatch wrote:
是的,天成翻譯公司是尼康用家翻譯目前在85焦段,还是用的一只85mm1.8D的镜头。机身是D4S与D700。很想听听你对你的85G与105A的使用经验与意见翻譯特别是从利用上来说,事實105A在拍摄时,在哪些情况下,会明显遭到限制。是否明显感受到有85G能拍摄,而105A拍不了的情况?再次感谢!
翻譯社 空間深度愈...(恕刪)

crossmatch wrote:



PS : 看見大大的相機包包的一機兩鏡翻譯社 大大身體應很壯健
心懷感謝感動的dorami
翻譯社 而 105 Art 很短?

就算機...(恕刪)


相對 85 與 135 Art 我都需要使用 USB Dock 分段 AF 微調, 調整終了後比 85 1.2L 與 135L 準確度還要高.

而把天天攝影當健身是一包吃一機兩鏡
「在這裡」只說 105 好的

Sigma SD quattro...(恕刪)
夜間對焦還是頗猛





嬉皮風 wrote:

SONY A7R2 + MC-11 + Sigma 105mm f/1.4 wide open JPEG直出



现在再看,才发现你已经给出了中肯的意见与建议。
关于建议部門文字没有显示出来。
就算機身使用 1d mkii
Sigma SD quattro H + Sigma 105mm f/1.4 ART
1.4光圈能記實到如許的細節超寫意




使人異常非常驚喜的一顆鏡頭
是的, 空間深度愈...(恕刪)
關於焦段 85 與 105 利用上的一些心得(雖是不同系統,天成翻譯公司們試著把他「拉上一層」來討論)


無限遠的暗明細節也是討喜異常
dorami 在乎的是「對焦」



以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=253&t=5534339&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 albertl32y4td 的頭像
    albertl32y4td

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    albertl32y4td 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()