富拉語翻譯

紫色雙魚 wrote:
否則孫悟空喜好誰??

孫悟空喜好紫霞仙子…

lan14 wrote:
觀音??
若以諸小國講可是慘事一樁(自力文化發展性受限)
那一小我..究竟是哪個人???


天成翻譯公司說…
你去問孫悟空好了…...(恕刪)我方才問過院長了
我一向在想中國與歐洲諸國的差別性
以大一統帝國講 同一文字 讓中國可以持久維持帝國同一



那隻山公比來都沒有戲唱…

真的是分久必合 合久必分
壁虎追光點YOUTUBE wrote:


lan14 wrote:
觀音??

太好了…我可以講閩南語…
前次 有個遊九泉的...(恕刪)
否則孫悟空喜好誰?...(恕刪)
他在忙什麼???
天成翻譯公司問

假如其時羅馬帝國也同一說話文字 不知道而今歐洲歷史怎麼寫的!??

阿拉伯先生...什...(恕刪)
翻譯公司去問孫悟空好了…

我方才問過院長了他...(恕刪)
這時候後又會有人問
我很想拿西遊記砸下去…
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=5559050&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 albertl32y4td 的頭像
    albertl32y4td

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    albertl32y4td 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()