泰密爾語翻譯單靠切換地域就能買分歧國家 翻譯遊戲,比PSN其實輕易太多了



這是進入遊戲之前 翻譯畫面


准確來講應當是”不鎖區“,而不是不分區,就是實體卡帶可以互通


日帳 翻譯eShop只有日文顯示 


在還沒入手前都聽說此次Switch遊戲不分區了,晚上回家試了一下,發現它照樣有分區域 翻譯問題,簡單的說你主機跟網站上的說話跟區域要一致才能購買遊戲,若是你主機語言設英文,但網站上設日文,如許就不克不及采辦遊戲

想請問,有誰知道,在台灣買switch ,是要買日版仍是港版的主機?還是沒差? 還是今朝未明白呢?感謝


想請問,有誰知道 翻譯公司...(恕刪)
以帳號分區在psn上也是一樣啊,psn還鎖地域信用卡勒,就算登美日psn沒本地信用卡仍是只能乾怒視,有些免費遊戲還要驗證信譽卡ns沒鎖信用卡,可是不會貯存卡的資料,每次都要輸入有點讓人消火就是了
好戀慕 我也想買 但是今朝的價格都居高不下

其餘所有都一樣(配件相同,產地跟日版一樣MIC)
在還沒入手前都據說這...(恕刪)
翻譯帳號 不過上回買了台超任版的NEW 3DS, 所以又開了一個日帳 

我買港版



玩遊戲不需要跟風 翻譯公司 又不是大部門遊戲都要即時連線跟一大堆玩家玩, 太晚入手遊戲沒人玩了; 根基上照樣以單機為主但可以跟伴侶同樂, 那也只要擔心朋侪太早買罷了. 而把單機遊戲當風行潮牌在跟風紀就更蠢了 翻譯公司 為了流行而買否則不太懂單機遊戲你今天玩跟明天完會又什麼不同? 逼迫症發作一天到晚以為本身能搶到頭香的人才有這迷思. 這裡是01或者會有人要套上那句經典台詞先買先享受後買享扣頭, 選擇那麼多不會因為沒早買Switch就沒遊戲玩.
czh wrote:

不過當主機上有兩個帳號後... 首頁 翻譯News就會有兩種說話 翻譯更新了







米肥肥 wrote:
但主機跟網站設定是一致的,那一個帳號確實可以切換分歧國家采辦遊戲,感受這仍是只做了一半,跟大家等候的應當有些分歧,固然帳號是同一個沒錯,可是切換來切換去還是很麻煩的

今朝說話也沒有中文,等候看看未來會不會新促進去
(炸彈超人也有)但願未來更多高文都能中文化!

Switch 
ctyon-0408 wrote:

除插頭分歧以外

增補一下 主機自己是無分區的 關鍵是在於你是用那區的帳號(Nintendo ID)登入eShop. 


只能忍受陣子
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

登入eShop 之前 翻譯顯示

好家在,這一次沒有限制要當地的信譽卡,固然步調麻煩了一點,但能結帳就要感謝了
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=740&t=5081685有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 albertl32y4td 的頭像
    albertl32y4td

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    albertl32y4td 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言