印度文口譯職缺◎工作時候/所在: 台灣大學說話中間
◎工作內容/薪水: 整頓考生報名、考前及考後資料
心得分享:
台大說話中間其實就是打點全民英檢 翻譯單元,
他們目前還有負責日語檢定以及韓文檢定,
工作內容都大同小異,偶爾會搬點東西(一個檔期一兩次),
一個檔期每每五天到十天不等,
薪資根基上都是優於勞基法(含勞健保),第一天會簽合約,
打卡上下班絕對不會拖到你時候,
上禮拜竣事了我在說話中間的第五次打工,
接下來到過年應當都沒有缺了,來分享一下經驗 翻譯社
第一次去語言中心是前年參軍前,
透過 PTT 找到這份為期五天的打工,
工作內容是把考生 翻譯考後成就裝在牛皮紙袋裡,
然後裝箱如許,
印象中找了很多人,動作真的太慢會被提示一下,
不外別憂慮,因為說話中間這個工作每月都在辦,
已持續好幾年,假如真的太慢那應該也是蠻奇葩的 翻譯社
後來我就參軍了,
退伍以後面試了兩間上市 翻譯科技業驗證跟FAE,
沒想到開的offer竟然遠低於行情,
心想多是年前都鳥缺,固然小弟也不是四大碩或研替,
但國立加上金色證書,應當也不至於只能談到如許,
於是我就決意繼續開啟打工mode,想說直接打工比及年後再找。
以後從十一月到上禮拜我都在語言中心打工,
語言中間分成英檢組、日檢組跟韓檢組,
要做的工作都大同小異,只是負責的部分紛歧樣,
工作內容對照反複,就是查抄考生資料、科場名單之類 翻譯,
因為避免失足,所以一樣的工作可能會做個兩次擺佈,
無聊固然是有一點,不過就能坐在教室吹冷氣看看文書如許,
大多同事都是有兒乃至有孫 翻譯媽媽級腳色,
經常分享本身帶的生果餅乾如許,小我覺得工作氣氛還不錯。
交通方面網路查一下就行了,應當還算便利,
我從捷運科技大樓走曩昔約10分鐘,
校門口也是一堆ubike給你騎,上下課時候都有人在調劑,
應當不至於沒有車子騎如許,
公車站牌也是許多,只是要留意是在台大 翻譯哪一側下車,
黉舍很大下錯站可能會走好久。
台大四周吃的蠻多,特別語言中間後面出去一整條小路都是,
而我本身食齋比較未便,裡面也有蒸飯箱給你用,
算是蠻便利的啦,所以我一待就是兩個月,
固然這工作也不是沒瑕玷的,下面就來談一下。
因為檔期的工作量都是固定的,工作時候有時會有增減,
我曾經提早一天半竣事,但這次卻耽誤了三天,
當然耽誤不是強迫的,有工作固然可以不來,
提早就有點麻煩,我今朝去過五次裡面有兩次提早結束,
總共少了兩天半的薪水,
這也許是我想到的唯一瑕玷吧。
不過這份工作可能對照少在板上看到,
因為工讀根基上都沿用,這個檔期 翻譯最後一兩天,
人資就會來問原班人馬要不要接下一個檔,
除非真的沒人材會上 PTT 發文徵才,
有愛好 翻譯各位可以多留意,
分享給大家。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/part-time/M.1484450544.A.C2D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Oct 03 Tue 2017 00:25
[心得] 台大說話中心
文章標籤
全站熱搜
留言列表